将李尔王原封不动移至现代实在毫无意义,因为文本是建立在封建制度下领地分封和骑士制度特有的事件. 这一缺点具体到影片就是突兀的情节,比如埃德加作为一个科学宅,公爵也知道这点,和弟弟的通信怎么可能还用便签纸这种方式?比如即时通讯都如此发达的现代,艾德蒙怎么可能以信使的方式在两位长女之间作梗?比如李尔王分封领地的时候怎么可能还以土地肥沃这种农耕文明的思维去评价国土的价值?现代军事体系下的兵痞子怎么会和古代的游手好闲的骑士等价?与现在语境共通的地方只有李尔王自己的傲慢和两位长女的虚以为蛇,其表现就是让人物念着大段激扬晦涩的台词,然后影片不得不在各种近景特写和中景间来回剪切,不仅和重现现实的电影艺术理念背道而驰,也对寻找李尔王文本的现代意义毫无帮助. 最后场景的调色水平难以直视,都是网络大电影级别的低劣了乔治库克师承刘别谦. 卖花女父亲阴错阳差被推进上流社会,与两位死党在酒吧风光的桥段,明显借鉴了尼诺契卡三位苏联特派员沉迷于巴黎的腐朽生活;伊莉莎负气出走,上校电话警方寻人之时,希金斯反复开关门提供女孩精准生理特征,也是典型的刘别谦式轻触……但这个故事,嗯,总体来说在改编成电影之后,无论新旧版本,都存在两个难以克服的结构难题. 一、女演员无法完整驾驭丑小鸭变天鹅的角色要求. 1938阿斯奎斯英版中的温蒂希勒,失信在不够靓丽动人惊艳全场的后半程;赫本女神,则是一开场的“装土扮丑”没能说服观众. 二、教授与卖花女之间因六个月的闭门改造而情愫暗生,几乎没有任何叙事铺陈. 但也是没办法的事情:电影这种介质,擅长极致渲染瞬时一见钟情,却无法以近量时长表现潜移默化. ……可问题是,故事的两个重大转折刚好就建立在这两点上.
为了准备学校音乐会的演出,大雄埋头苦练他并不擅长的竖笛. 这时,他的面前出现了一位神秘的外星少女米佳,她格外中意大雄吹出来的跑调的笛声,于是米佳引领哆啦A梦和伙伴们来到了以音乐为能量的外星球上的一座音乐殿堂. 就在这时,一种能够令音乐从世界上消失的神秘生命体突然降临,地球陷入危机……!哆啦A梦和伙伴们究竟能否拯救音乐的未来和地球危机呢?
.